I was going to have a complaining moment or day or blog post or silent, primal scream.
However, Dietrich Fischer Dieskau, a good dinner, and a little old fashioned conviction do wonders for one's frustrations.
So, I will leave you with the words from JSBach's cantata for the Feast of the Purification, based on Simeon's canticle:
Ich habe genug I have enough
Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen, I have held the Saviour, the hope of all people
Auf meine begierigen Arme genommen; In the warm embrace of my arms;
Ich habe genug! I have enough!
Auf meine begierigen Arme genommen; In the warm embrace of my arms;
Ich habe genug! I have enough!
Ich hab ihn erblickt, I have seen him,
Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt; My faith has impressed Jesus on my heart.
Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden Now I wish this very day with joy
Von hinnen zu scheiden. From here to depart.
Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt; My faith has impressed Jesus on my heart.
Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden Now I wish this very day with joy
Von hinnen zu scheiden. From here to depart.
Ich habe genug. It is enough.
Mein Trost ist nur allein, My one consolation is this:
Dass Jesus mein und ich sein eigen möchte sein. That Jesus is mine and I am His.
Im Glauben halt ich ihn, In faith I hold him
Da seh ich auch mit Simeon For I already see in Simeon
Die Freude jenes Lebens schon. The joy of life to come.
Laßt uns mit diesem Manne ziehn! Let us go forth with this man.
Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten Oh! If only from my body's enslavement
Der Herr erretten; The Lord would free me;
Ach! wäre doch mein Abschied hier, Oh! If indeed my liberation were soon,
Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir: With Joy I would say, O World, to you:
Ich habe genug. I have enough.
Mein Trost ist nur allein, My one consolation is this:
Dass Jesus mein und ich sein eigen möchte sein. That Jesus is mine and I am His.
Im Glauben halt ich ihn, In faith I hold him
Da seh ich auch mit Simeon For I already see in Simeon
Die Freude jenes Lebens schon. The joy of life to come.
Laßt uns mit diesem Manne ziehn! Let us go forth with this man.
Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten Oh! If only from my body's enslavement
Der Herr erretten; The Lord would free me;
Ach! wäre doch mein Abschied hier, Oh! If indeed my liberation were soon,
Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir: With Joy I would say, O World, to you:
Ich habe genug. I have enough.
No comments:
Post a Comment